[Rd] Re: [R] Internationalization and localization of R
Fernando Henrique Ferraz P. da Rosa
feferraz at ime.usp.br
Sun Feb 6 20:42:45 CET 2005
Prof Brian Ripley writes:
> - People might like to start organizing translation teams for their own
> languages, and early experience from such a team would be helpful in
> polishing the instructions and mechanisms. There is a document for
> translators at
>
> http://developer.r-project.org/Translations.html
>
> If translations are available by early April they can be shipped with
> 2.1.0 (although there are planned to be mechanisms to add them to an R
> installation).
>
I´ve been playing with the translation files here (I intend to
to translate the base and recommended packages files to Portuguese), and
I noticed a minor problem with the instructions detailed in
http://developer.r-project.org/Translations.html
Where it says:
" Then compile and install the translated catalogues by
mkdir ../inst/po/LC_MESSAGES/sl
msgfmt -o ../inst/po/LC_MESSAGES/sl/R-splines.mo R-sl.po
msgfmt -o ../inst/po/LC_MESSAGES/sl/splines.mo sl.po
"
It should read:
"
(...)
mkdir ../inst/po/sl/LC_MESSAGES/
msgfmt -o ../inst/po/sl/LC_MESSAGES/R-splines.mo R-sl.po
msgfmt -o ../inst/po/sl/LC_MESSAGES/splines.mo sl.po
"
After fixing this I managed to get the gettext translated
messages to work here.
On a side note, are there any plans regarding the translation
of the .Rd documentation files? As much as the translation of
messages is important, I believe that the online documentation would
also be an essencial issue.
--
Fernando Henrique Ferraz P. da Rosa
http://www.ime.usp.br/~feferraz
More information about the R-devel
mailing list